[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ヤァ!ヤァ!ヤァ!ビートルズがやって来たって凄い笑っちゃうんだけど
A Hard Day's Night
>>1
ビートルズがやって来る ヤァ!ヤァ!ヤァ!だろ。
性本能と原爆戦
Panic in Year Zero
明日に向かって撃て
Butch Cassidy and the Sundance Kid
明日に向かって撃てだとか、北北西に進路を取れ(North by Northwest)って、
前にラジオで名訳だと誉められてたなぁ
古い洋画全般
ミニミニ大作戦!
The Italian Job
僕らの未来へ逆回転
Be Kind Rewind
特攻野郎Aチーム
The A-Team
いかにもつわもの達の集団って感じじゃん
青春の輝き/カーペンターズ
I Need To Be In Love
みつめていたい
とか割と良いと思う
原題はEvery Breath You Take
太陽と戦慄
Larks' Tongues in Aspic
ランボー ~怒りのアフガン~
RAMBO:FIRST BLOOD PART III
ギター殺人者の凱旋
The Return Of Axe Murderer
風と共にさりぬ
Gone With the Wind
史上最大の作戦
The Longest Day
愛と青春の旅立ち
An Officer and a Gentleman
スパイ大作戦
Mission:Impossible
水野晴郎先生は天才
死霊の盆踊り
Orgy of the Dead
007は二度死ぬ
You Only Live Twice
呪われし地球人たちへ
Mekanik Destructiw Kommandoh
時計じかけのオレンジ
A Clockwork Orange
ビデオスターの悲劇
Internet Killed the Video Star
思い知れニガー
Shame On A Nigga
太陽がいっぱいはかっこいいのかどうか
Plein soleil
こういう系が好き
Bonnie and Clyde(ボニーとクラウド) → 俺 たちに明日はない
>>11
フランス映画はいいのが多いよね。
Les Uns et les Autres (彼ら同士で) → 愛と哀しみのボレロ
La Belle Noiseuse(美しいトラベルメーカー) → 美しき諍い女
Le Dîner de cons(間抜けどもの晩飯) → 奇 人たちの晩餐会
LES QUATRE CENTS COUPS (400回打き) → 大人は判ってくれない
>>27
間抜けどもの晩飯のほうがかっこよくね?
>>27
クライドだよ
水野晴郎といや、真夜中のカーボーイもだよね?
内容もタイトルも好き
オウエンのために祈りを
A Player for Owen Meany
氷の微笑もいいね
Basic Instinct
処刑コップシリーズはイカす
原題はextreme justice
ライ麦畑でつかまえて
>>32
原題そのままやんw
>>34
全然違うよ!
The Catcher in the Rye
プリンスの愛のペガサス
Prince
ミミズバーガー
THE WORM EATERS
西部戦線異状なし
Im Westen nichts Neues
お熱いのがお好き
Some Like It Hot
最終絶叫計画
Scary Movie
宇宙大作戦
Star Trek
硫酸どろどろなんでも溶かす
Incarnated Solvent Abuse
>>42
カーカスありなら
クイーン Keep yourself alive → 戦 慄のロックンロール
カーカスはくそったれ人生とかいいな
デッドコースター
Final Destination 2
オーロラの彼方へ
Frequency
>>46
原題はフリークエンシーだっけか
綴り忘れたけどタイトルが周波数ってwwwww
ARLINGTON ROAD
邦題:隣人は静かに笑う
フランクザッパ全般は神
千夜一夜物語
Alf Layla wa Layla
アパートの鍵貸します
The Apartment
沈黙の戦艦 Under Siege
沈黙の要塞 On Deadly Ground
沈黙の断崖 Fire Down Below
沈黙の陰謀 The Patriot
沈黙のテロリスト Ticker
沈黙の標的 Out for a Kill
沈黙の聖戦 Belly of the Beast
沈黙の追撃 Submerged
沈黙の脱獄 Today You Die
沈黙の傭兵 Mercenary for Justice
沈黙の奪還 Shadow Man
沈黙の激突 Attack Force
沈黙のステルス Flight of Fury
沈黙の報復 Urban Justice
沈黙の逆襲 The Keeper
沈黙の鎮魂歌 Driven to Kill
山猫は眠らない
Sniper
原子心母
Atom Heart Mother
戦場にかける橋
The Bridge on The River Kwai
狼達の午後
Dog Day Afternoon
極大射程
Point of Impact
男たちの挽歌
A Better Tomorrow
レッドウォーター/鮫地獄
Trace Am's Life to Success
ジョーズ
Jaws
博士の異常な愛情
Dr. Strangelove
名訳か迷訳かむずかしいけど
>>67
個人的には、直訳でDr.ストレンジラヴの方がかっこいい気がしないでもない
The Dark Side Of The Moon
邦題「狂気」
水野のセンスは天才
genital grinder
×××をミンチに!
あぁ、カッコーの巣の上でとかは?
One Flew Over the Cuckoo's Nest
The Mummy(ミイラ)→ハムナプトラ
Don't Say a Word(何も言うな)→サウンド オブサイレンス
Saving private Ryan(ライアン二等兵を救え)→プライベートライアン
Crouching Tiger, Hidden Dragon(臥せた虎と隠れた龍)→グリーンディスティニー
The Fast and The Furious(速さと怒り狂い)→ワイルドスピード
Enemy at the Gates(出入口にいる敵)→ス ターリングラード
硝子の塔
Sliver
翻訳放棄と言えば「ダンス・ウィズ・ウルブズ(Dances with Wolves)」
最初に聞いた時の衝撃は今でも憶えてる
>>75
それが最初なのか
映画はいいのにな
そうか?あの語感、そして映画の中での意味を考えると、
むしろ名訳に思うんだが
36 Quai des Orfevres(オルフェーヴル河岸36番地)
邦題:あるいは裏切りという名の犬
CHiPs → 白バイ野郎ジョン&パンチ
シーズン5でジョンが降板したせいで、最後のシーズン6だけ「白バイ野郎パンチ&ボビー」
地獄の黙示録
Apocalypse Now
Toxic Avenger → 悪魔の毒々モンスター
酷い邦題付いてる奴って
製作会社と配給会社の間で何があったんだって思ってしまう
ジェシー・ジェームズの暗殺
The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford
天使にラブソングを
かな
Sister Act
カールじいさんの空飛ぶ家の原題は「UP」だけらしいな
Gorillas in the Mist → 愛は霧のかなたに
かっこいいか、どうかはさておきw
酒場で格闘ドンジャラホイ
wooden pints
新ゾンビ
PREMUTOS
ハエハエカカカザッパッパ
The Man From Utopia
spirit of the forest → とびだせ!コルピクラーニ
Groundhog Day → 恋はデジャ・ブ
宇宙のファンタジー
Fantasy
The Texas CainSaw Massacre(テキサス電動のこぎり大虐殺) → 悪魔のいけ にえ
哀愁
Waterll Bridge
雨に唄えば
Singin' in the Rain
昼下がりの情事
Love in the Afternoon
おしゃれフリーク(笑)
Le Freak
ラスベガスをやっつけろ
Fear and Loathing in Las Vegas
邦題かっこいいのに原題みるとすげー シンプルすぎるってことあるよな
ハムナプトラ=Mummyとか